![]() |
|
|
|||||||||
|
إقتباس:
الحاجة ليلى وفقك الله ورعاك لكل خير وبركة بحق محمد وال محمد وحقا نحتاج لرفعه لكثرة المواضيع السفيه في منتدانا التي تستحق كلمة طز في معناها العراقي وليس التركي جزاك الله خير الجزاء وطز بكل باطل ومنافق |
|
|||||||||
|
بعد إذن السيدة ليلى
طز في الأصل مصحفة من كلمة ولفظ : طنز : اي سخرية ( مختار الصحاح) واكلت حرف النون فطز ايضا تستخدم للسخرية والاستهزاء والحط من قدر الاخرين وطنز للسخرية والاستهزاء وكل الطرق تؤدي الى السخرية ولعل طز اشتقت من الاكلة السعودية ( مطازيز) تفسير حصري |
|
|||||||||
|
والله موضوعك حلو كثير يا جاتنا بس ناقصة شوية طز تركي ههههههههههههههههههههه
|
|
|||||||||
|
إقتباس:
عندنا كلمة طز ماخوذه الطز وهو الوخز بالابره وطز فيك وفي علمك ههههههههه ![]() |
|
|||||||||
|
أشكر الحاجة ليلى على الموضوع وأحب أن أدلي برأيي، حيث عندنا في العراق باللهجة البغدادية القديمة والتي فيها الكثير جداً من الكلمات التركية فإن كلمة طوز تستخدم كبديل لكلمة مسحوق بالعربية أو باودر بالإنكليزية حيث كانت تستخدم على سبيل المثال عبارة ( حليب طوز) عند ظهور الحليب المجفف البودر وهذا التفسير يقترب من تفسير الكلمة بمعناها التركي: الملح، ولا أدري إن كانت هي نفس كلمة طز التي تستعمل في مصر وربما في بلاد الشام للاحتقار.
أما كون الأخوة المصريون يكتبونها طظ فلي رأيي الخاص وهو أنهم وعلى مستوى ناس معروفين وصحفيين وفنانين يخلطون بين الزاي التي أصلها ظاء أو ذال وبين الزاي الأصلية حتى أني كثيراً ما أقرأ في المنتديات: (الفنان أحمد ذكي). |
![]() |
| عدد الأعضاء الذي يتصفحون هذا الموضوع : 1 (0 عضو و 1 ضيف) | |
| خيارات الموضوع | بحث في هذا الموضوع |
| طريقة العرض | |
|
|
|
![]() |
|
||||||||